Роман писательницы из Чехии издали в русском переводе

Роман писательницы из Чехии издали в русском переводе в Санкт-Петербурге. Анна Болава – современная писательница из Чехии. Это ее первое произведение в прозе, которое получило известность после выхода. Она создала роман, в котором повествует о жизни чешки. Ее героиня живет в маленьком городке. Она переводчик по профессии, но также занимается сбором лечебных трав. Жизнь главной героини достаточно сложная, в прошлом остался неудачный брак, смерть родственников, неудачи в карьере и болезни, и много других событий. Главная героиня рассказывает сама о себе. В ее повествовании много намеков, неожиданностей. В своей истории героиня идет к трагедии, однако читатель сам должен догадаться об этом по намекам. Читателю придется самому искать взаимосвязи в повествовании, которые разъяснять ему некоторые моменты жизни героини романа.

Перевод книги был сделан русской преподавательницей чешского языка Анной Агаповой. Она постаралась сохранить стилистику чешского в переводе, просторечные, бытовые выражения, непривычные обороты и авторский стиль повествования.

Поскольку в романе описывается провинциальная жизнь маленького чешского городка, произведение будет интересно тем, кто собирается эмигрировать в Чехию.

Галерея