Закон о НДС № 235/2004 Sb. Закон о налоге на добавленную стоимость

В данной статье сделан полный перевод Закона о НДС № 235/2004 Sb. Закона о налоге на добавленную стоимость. Закон о налоге на добавленную стоимость действует от 1 апреля 2004 г. по налогу на добавленную стоимость. Парламент принял следующий Закон Чешской Республики.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ОСНОВНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

§ 1

Предмет корректировки

Этот Закон включает в себя соответствующие положения Европейского Союза 1 ) и регулирует налог на добавленную стоимость.

§ 2

Объект налога

(1) Предметом налога является

а) поставка товаров за вознаграждение налогооблагаемым лицом, действующим в качестве такового, с местом поставки в стране,

b) поставка услуги за вознаграждение налогообязанным лицом, действующим в качестве такового, с его местом поставки в стране,

в) приобретение

1. товары из другого государства-члена для рассмотрения с местом поставки на территории налогообязанного лица, действующего как таковое, или необлагаемого налогом юридического лица,

2. новое транспортное средство из другого государства-члена за вознаграждение необлагаемым налогом лицом,

г) импорт товаров с местом исполнения в стране.

(2) Налогооблагаемая поставка – это поставка, которая

а) подлежит налогообложению;

(б) не освобождается.

§ 2а

Освобождение от предмета налога

(1) Приобретение товаров из другого государства-члена не облагается налогом, если поставка таких товаров

а) будут освобождены от налогов в Чешской Республике в соответствии со статьей 68 (1) — (10), или

(b) в государстве-члене отправки или перевозки товаров товары облагаются налогом

1. специальная схема для торговцев подержанными товарами, произведениями искусства, предметами коллекционирования и антиквариатом,

2. переходный режим для подержанных транспортных средств, или

3. специальная схема продажи на открытых торгах.

(2) Приобретение товаров из другого государства-члена не облагается налогом, если:

а) общая стоимость приобретенных товаров без налога не превышала 326 000 чешских крон в соответствующем или непосредственно предшествующем календарном году, и

б) приобретение товара осуществляется

1. налогооблагаемое лицо, учрежденное в стране, которое не является плательщиком,

2. освобожденное лицо, не являющееся плательщиком,

3. налогообязанное лицо, которое осуществляет только освобожденные сделки без права удержания налога,

4. налогооблагаемое лицо, на которое распространяется общая схема фиксированной ставки для фермеров в другом государстве-члене, или

5. необлагаемое налогом юридическое лицо.

(3) К общей стоимости приобретенных товаров в соответствии с пунктом 2 письма (a) стоимость приобретения не включена

а) новое транспортное средство,

б) подакцизные товары,

(c) товары, указанные в пункте 1.

(4) Абзацы 1 и 2 не применяются к приобретению облагаемых акцизом товаров и приобретению нового транспортного средства.

§ 2б

Выбор объекта налогообложения

Лицо, приобретающее товары в другом государстве-члене, которое не подлежит налогообложению в соответствии с § 2a (2), может решить, что такое приобретение подлежит налогообложению. Раздел 2a (2) не применяется к приобретению товаров из другого государства-члена этим лицом до конца календарного года, следующего за календарным годом, в котором оно приняло такое решение.

§ 3

Территориальный охват

(1) Для целей налога на добавленную стоимость применяются следующие определения:

а) внутренняя территория Чешской Республики,

(b) государством-членом, территорию государства-члена Европейского Союза, за исключением его территории, на которую не распространяются Договор о Европейском Союзе и Договор о функционировании Европейского Союза,

(c) другим государством-членом, государством-членом, отличным от государства-члена происхождения;

г) третьи страны за пределами территории Европейского Союза,

(e) « территория Европейского Союза» означает сумму территорий государств-членов.

(2) Для целей налога на добавленную стоимость не считается территорией государства-члена Европейского Союза.

а) гора Афон,

б) Канарские острова,

(c) французские территории, указанные в статье 349 Договора о функционировании Европейского Союза,

г) Аландские острова,

д) Нормандские острова,

е) остров Гельголанд,

ж) территория Бюзингена,

з) Сеута,

и) Мелилья,

к) Ливиньо,

л) Чемпионат Италии,

(l) итальянские воды озера Лугано.

(3) Территория Княжества Монако считается территорией Французской Республики для целей налога на добавленную стоимость, а территория острова Мэн считается территорией Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Акротири и Декелия будут

§ 4

Определение основных терминов

(1) Для целей настоящего Закона:

(а) оплата

1. сумма денежной или неденежной выгоды, которая предоставляется в прямой связи с выгодой;

2. субсидия на цену, которая для целей налога на добавленную стоимость означает получение средств, предоставленных из государственного бюджета, бюджетов самоуправлений, государственных фондов, субсидий, присужденных в соответствии со специальным законом, бюджетом иностранного государства, субсидиями Европейского Союза или аналогичные программы, если получатель субсидии обязан предоставить исполнение со скидкой от цены и размер скидки привязан к цене за единицу исполнения; субсидии на экономический результат и на приобретение долгосрочных материальных и долгосрочных нематериальных активов не считаются субсидиями на цену,

б) цена за единицу, цена за единицу количества товара или цена за услугу,

c) исходящие налоги — налог, применяемый налогоплательщиком к налогооблагаемой поставке в соответствии со статьями 13-20 или с полученного возмещения, связанного с этой поставкой,

г) чрезмерного вычета налога, соответствующего разнице между исходящим налогом и вычетом налога за налоговый период, в случае, если исходящий налог меньше налогового вычета,

e) осуществление поставки товаров или услуг за вознаграждение налогооблагаемым лицом, выступающим в качестве такового,

(f) налогооблагаемое лицо означает лицо, которому был присвоен идентификационный номер налогоплательщика для целей налога на добавленную стоимость в торговле между государствами-членами;

g) иностранное лицо означает налогооблагаемое лицо, не имеющее зарегистрированного офиса или учреждения на территории Европейского Союза,

з) для физического лица

1. адрес – это адрес, хранящийся в основном регистре жителей или в других подобных записях, или адрес, предоставленный физическим лицом налоговому администратору, если нет доказательств того, что этот адрес не соответствует действительности,

2. место, где оно обычно проживает, место, где обычно проживает физическое лицо в силу личных или профессиональных связей; если это лицо имеет профессиональные связи в стране, отличной от той, в которой оно имеет личные связи, место, где обычно проживает физическое лицо, определяется личными связями,

3. место жительства или обычное местопребывание,

(i) зарегистрированный офис налогооблагаемого лица означает адрес его места управления, что означает место, где принимаются основные решения, касающиеся управления налогооблагаемым лицом, или, где применимо, место, где собирается его руководство; если физическое лицо не имеет места управления, то это место жительства этого лица,

j) создание организационной единицы налогоплательщика, которая может осуществлять поставку товаров или услуг, потому что она достаточно стабильна и имеет соответствующие человеческие и технические ресурсы,

(k) товары, облагаемые акцизным налогом, товары, облагаемые акцизным налогом, налогом на твердое топливо или налогом на природный газ и некоторые другие газы, за исключением газа, поставляемого через систему передачи или распределения, расположенную на территории Европейского Союза или любой сеть, подключенная к такой системе,

(l) нерезидент – это налогооблагаемое лицо, которое:

1. не имеет зарегистрированного офиса в стране,

2. осуществляет налогооблагаемую поставку товаров или услуг с местом поставки в стране и

3. не имеет заведения в Чехии или имеет заведение в Чешской Республике, которое не участвует в этом представлении,

(m) освобожденное лицо означает налогооблагаемое лицо, учрежденное или учрежденное в другом государстве-члене, которое в этом государстве является лицом, имеющим статус, аналогичный статусу в стране, и не является налогооблагаемым лицом, учрежденным на территории страны;

(n) оператор электронного интерфейса означает налогооблагаемое лицо, которое с помощью электронного интерфейса, в частности электронной торговой площадки, платформы, портала или аналогичного средства, облегчает поставку товаров или услуг в соответствии с прямо применимым регламентом Европейского Союза, устанавливающим меры по реализации Общего Системная Директива о налоге на добавленную стоимость 7e ) .

(2) Под товаром в значении настоящего Закона понимается

а) материальная вещь, за исключением денег и ценных бумаг,

б) право строительства,

в) живое животное,

г) тело человека и часть тела человека,

д) газ, электричество, тепло и холод.

(3) Они также считаются товарами

а) банкноты и монеты чешской валюты при их доставке производителем Чешскому национальному банку, или при их приобретении в другом государстве-члене, или их ввозе Чешским национальным банком,

б) банкноты, банкноты и монеты в чешской или иностранной валюте, проданные в целях инкассации по ценам, превышающим их номинальную стоимость, или конвертация их номинальной стоимости в чешскую валюту по обменному курсу, объявленному Чешским национальным банком,

(c) ценные бумаги, когда они доставляются производителем эмитенту в стране, или когда они приобретаются в другом государстве-члене или импортируются или экспортируются как продукт.

(4) Для целей настоящего Закона далее понимается

(a) транспортное средство означает транспортное средство, другое средство или оборудование, предназначенное для перевозки людей или товаров из одного места в другое, которое обычно спроектировано и может фактически использоваться для перевозки; транспортное средство, которое постоянно обездвижено, или контейнер не считается транспортным средством,

б) новый вид транспорта

1. наземное транспортное средство с рабочим объемом цилиндров более 48 см 3 или выходной мощностью более 7,2 кВт, если оно поставлено в течение 6 месяцев с даты первого ввода в эксплуатацию или имеет пробег менее 6000 км,

2. судно длиной более 7,5 м, если оно поставлено в течение 3 месяцев с даты первоначального ввода в эксплуатацию или менее 100 часов в эксплуатации, за исключением морских судов, используемых для коммерческих, промышленных, рыболовных или спасательных операций, или

3. воздушное судно с максимальной взлетной массой более 1550 кг, если оно поставлено в течение 3 месяцев с даты первого ввода в эксплуатацию или налетало менее 40 часов, за исключением воздушных судов, используемых авиакомпаниями для международных полетов транспорт;

в) хозяйственное имущество означает имущественные ценности, которые обслуживают налогооблагаемое лицо и предназначены для осуществления этим лицом хозяйственной деятельности,

(d) основные средства означают коммерческую недвижимость, которая

1. материальное имущество в соответствии с законодательством о подоходном налоге; материальные активы, оставленные для использования по договору, если это согласовано, и на дату заключения этого договора очевидно, что право собственности на используемые материальные активы, как правило, будет передано его пользователям, для целей налога на добавленную стоимость считаются долгосрочными -срочные активы пользователя,

2. амортизированные нематериальные активы в соответствии с правовыми нормами, регулирующими бухгалтерский учет,

3. земля, которая является материальным основным имуществом в соответствии с правовыми нормами, регулирующими бухгалтерский учет 7d ) ; земля, переданная в пользование по договору, если согласовано, что право собственности на используемую землю будет передано ее пользователю, считается долгосрочной собственностью пользователя для целей налога на добавленную стоимость, или

4. техническое усовершенствование в соответствии с законодательством о подоходном налоге в случае технического усовершенствования материальных активов или техническое усовершенствование в соответствии с правовыми нормами, регулирующими бухгалтерский учет, в случае технического усовершенствования долгосрочных нематериальных активов,

(e) внеоборотные активы, созданные в результате собственной деятельности, – это активы, которые плательщик произвел, построил или иным образом создал в ходе своей экономической деятельности; техническое усовершенствование по подпункту d) пункта 4 рассматривается как отдельный долгосрочный актив, созданный собственной деятельностью,

f) на автомобиле, транспортном средстве, имеющем категорию M 1 или M 1 G , зарегистрированную в техническом паспорте 4 ) или техническом паспорте; если регистрация категории отсутствует, эта категория определяется специальной правовой нормой  ) ,

ж) сдача в аренду, а также субаренда, аренда и субаренда; аренда также означает установление, продолжительность или прекращение обременений, установленных в отношении недвижимого имущества, при условии соблюдения характеристик аренды,

(h) перевозка товаров также включает перевозку денег и ценных бумаг.

(i) поставка товаров путем установки или сборки, поставка товаров, связанных с установкой или сборкой, налогооблагаемым лицом, поставляющим товары, или уполномоченным им третьим лицом,

к ) доставка товаров через системы или сети доставки

1. газ через систему передачи или распределения, расположенную на территории Европейского Союза, или любую сеть, подключенную к такой системе,

2. электрические, тепловые или холодные сети.

(5) Передача товаров в значении настоящего Закона означает отправку или транспортировку товаров, которые являются частью коммерческой собственности налогооблагаемого лица, между государствами-членами в государство-член, в которое товары отправляются или транспортируются для целей этого экономической деятельности лица эти товары отправляются или перевозятся этим лицом или уполномоченным им третьим лицом.

(6) Отправка или перевозка товаров для целей настоящего Закона не считается передачей товаров.

(a) дистанционная продажа товаров государству-члену прекращения отправки или перевозки товаров,

(b) поставка товаров для установки или сборки в государстве-члене прекращения отправки или перевозки товаров,

c) поставка товаров на борту морского, воздушного судна или поезда при перевозке пассажиров на территории Европейского Союза,

г) доставка товаров по системам или сетям,

e) совершение операции, освобожденной от налогов в соответствии со статьями 64, 66 или 68, или аналогичным образом освобожденной от налога в соответствии с законодательством государства-члена начала отправки или перевозки товаров,

(f) оказание услуги налогооблагаемому лицу, включая работу с товарами, физически выполняемую в государстве-члене отправки или транспортировки товаров, при условии, что товары возвращаются налогооблагаемому лицу в государстве-члене, из которого товары первоначально были отправлены; перевезены,

(g) временное использование товаров в государстве-члене прекращения отправки или перевозки товаров с целью оказания услуги налогооблагаемым лицом; или

(h) временный ввоз товаров на срок, не превышающий 24 месяцев на территории государства-члена, в котором импорт тех же товаров из третьей страны для временного ввоза подпадает под действие процедуры временного ввоза с полным освобождением от таможенных пошлин.

(7) Если это больше не является отправкой или транспортировкой товаров для целей, для которых отправка или перевозка товаров не считается передачей товаров в соответствии с пунктом 6, такая отправка или перевозка товаров считается передачей товаров. В таком случае передача товара считается состоявшейся, когда соответствующее условие перестает выполняться.

(8) Для конвертации иностранной валюты в чешскую валюту используется обменный курс, действующий для лица, осуществляющего конвертацию, на день обязанности декларировать налог или подтверждать выполнение исполнения, а именно

(a) рыночный курс иностранной валюты, объявленный Чешским национальным банком, или

(b) последний обменный курс, опубликованный Европейским центральным банком; конвертация между валютами, отличными от евро, должна производиться с использованием обменного курса каждой из этих валют по отношению к евро.

(9) Дистанционная продажа товаров в значении настоящего Закона означает доставку товаров, если

(a) товары отправляются или транспортируются из государства-члена, отличного от государства-члена, в котором заканчивается отправка или транспортировка

1. налогооблагаемое лицо, которое поставляет товары, или

2. третьей стороной, если в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского Союза, устанавливающим меры по реализации Директивы об общей системе налога на добавленную стоимость 7e ) , налогооблагаемое лицо, которое поставляет товары, участвует в такой отправке или транспортировке,

(b) товары поставляются лицу, для которого приобретение товаров не подлежит налогообложению в государстве-члене прекращения отправки или перевозки; и

в) не является поставкой нового транспортного средства или поставкой товара с установкой или сборкой.

(10) Дистанционная продажа ввозимых товаров в значении настоящего Закона означает дистанционную продажу товаров при условии, что товары отправляются или транспортируются из третьей страны на территорию Европейского Союза.

§ 4а

Оборот

(1) Оборотом в значении настоящего Закона является сумма необлагаемых налогом платежей, которые принадлежат налогообязанному лицу за совершенные сделки с местом исполнения в стране, если они являются платежами за

а) налогооблагаемая поставка,

(b) освобожденная поставка с правом вычета; или

c) освобождение от операций без права вычета налога в соответствии со статьями 54–56а, если они не являются вспомогательной деятельностью, осуществляемой время от времени.

(2) Вознаграждение за поставку или предоставление основных средств не включается в оборот, если это действие не является неотъемлемой частью обычной хозяйственной деятельности налогоплательщика.

§ 4б

Специальные положения

(1) По смыслу настоящего закона положения о коммерческом предприятии применяются также к той части коммерческого предприятия, которая образует отдельную организационную единицу.

(2) Для целей настоящего Закона трастовый фонд, взаимный фонд, подфонд инвестиционного фонда и организационная единица государства, являющаяся бухгалтерской единицей, считаются юридическим лицом.

(3) Положения настоящего Закона о жилой и недвижимой собственности применяются с соответствующими изменениями к жилой единице, которая определяется в соответствии с Законом о квартирной собственности, вместе с соответствующей долей в общих частях дома, и если право собственности на землю связано с ним вместе с долей в этой земле.

Галерея